“股神在信中还谈到了他在外汇市场上的操作、他的继承人问题、衍生金融工具、他犯下的错误以及公司的保险业务。英文好的读者可以点击本文标题下的“英”切换到英文的节选,或点击下载英文全文。也欢迎读者将股神信中提到的其他要点翻译成中文发表在评论中。” 《华尔街日报》这一行为是网站开放的内容系统的一种方式——提供英文全文,同时鼓励用户参与内容的编辑——翻译英文。
“股神在信中还谈到了他在外汇市场上的操作、他的继承人问题、衍生金融工具、他犯下的错误以及公司的保险业务。英文好的读者可以点击本文标题下的“英”切换到英文的节选,或点击下载英文全文。也欢迎读者将股神信中提到的其他要点翻译成中文发表在评论中。”
《华尔街日报》这一行为是网站开放的内容系统的一种方式——提供英文全文,同时鼓励用户参与内容的编辑——翻译英文。
This entry was posted on 星期一, 3月 10th, 2008 at 2:28 下午 and is filed under 传播观察. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.
要发表评论,您必须先登录。